De overstap naar SVN
Het is eindelijk zo ver, KDE is overgestapt op SVN!!
Complimenten aan diegenen die dit monsterwerk voorelkaar gekregen hebben :)
Voor mij betekent de overstap het opnieuw leren omgaan met een versioning systeem.
Ik kan me nog herinneren toen ik voor het eerst met CVS werkte. Bloed, zweet en tranen kostte het me om uit te vogelen hoe het werkt, en het heft zeker een half jaar geduurd (na mijn eerste commit) voordat ik echt kon doorgronden hoe het cvs werkte. Maar daarna werkte alles vlot.
Probleem bij zulke systemen is dat de aangeboden documentatie op internet vaak te uitgebreid is en voornamelijk niet-concrete informatie bevat.
Zo kwam het werken met cvs uiteindelijk neer op slechts het kennen van een handjevol commando's..
De komst van Cervisia maakte het overigens nog eenvoudiger, nu zag je met 1 oogopslag in welk bestand in welke branch zat, en welke bestanden gewijzigd waren etc..
Ook de catalogmanager van KBabel maakt licht werk, het uitvoeren van zoek/vervangoperaties op alle kde-modules, of het wegpoetsen van fuzzies tijdens de laatste dagen voor een release, danwel tijdens de branch-periode is een peulenschil.
De schrik was dan ook groot dat beide programma's niet geschikt zijn voor SVN-repositories.
Voor SVN kwam via kde-apps.org toch nog een lichtpuntje aan de horizon: het Qt-programma eSVN plaatst een keurig jasje over SVN heen, en is bovendien minder eigenzinnig dan Cervisia.
Catalogmanager bleek eenvoudig te foppen door mbv symlinks een CVS-achtige boomstructuur aan te maken.
Al met al is de overstap dus goed gelukt, en vliegen de eerste commits al het cvs in.
Is alles nu zonneschijn? Nee dat nog niet, onze grote vriend Scripty draait sinds gister weer in de branch, maar nog niet in trunk, waardoor het volledig in het Nederlands krijgen van de software uit kdeextragear een probleem is.
Met aankomende uitgaven van digiKam en Kile, beide zowel qua GUI als documentatie geheel in het Nederlands verkrijgbaar, houd ik dan ook mijn hart vast.
digiKam in cvs loopt nu al qua GUI- en documentatievertaling niet synchroon met het Engelstalige origineel, en aangezien de trunkversie van scripty nog op zich laat wachten (kde-i18n in trunk wordt volledig herzien qua opmaak) kan dat ook nog wel even duren....
Complimenten aan diegenen die dit monsterwerk voorelkaar gekregen hebben :)
Voor mij betekent de overstap het opnieuw leren omgaan met een versioning systeem.
Ik kan me nog herinneren toen ik voor het eerst met CVS werkte. Bloed, zweet en tranen kostte het me om uit te vogelen hoe het werkt, en het heft zeker een half jaar geduurd (na mijn eerste commit) voordat ik echt kon doorgronden hoe het cvs werkte. Maar daarna werkte alles vlot.
Probleem bij zulke systemen is dat de aangeboden documentatie op internet vaak te uitgebreid is en voornamelijk niet-concrete informatie bevat.
Zo kwam het werken met cvs uiteindelijk neer op slechts het kennen van een handjevol commando's..
De komst van Cervisia maakte het overigens nog eenvoudiger, nu zag je met 1 oogopslag in welk bestand in welke branch zat, en welke bestanden gewijzigd waren etc..
Ook de catalogmanager van KBabel maakt licht werk, het uitvoeren van zoek/vervangoperaties op alle kde-modules, of het wegpoetsen van fuzzies tijdens de laatste dagen voor een release, danwel tijdens de branch-periode is een peulenschil.
De schrik was dan ook groot dat beide programma's niet geschikt zijn voor SVN-repositories.
Voor SVN kwam via kde-apps.org toch nog een lichtpuntje aan de horizon: het Qt-programma eSVN plaatst een keurig jasje over SVN heen, en is bovendien minder eigenzinnig dan Cervisia.
Catalogmanager bleek eenvoudig te foppen door mbv symlinks een CVS-achtige boomstructuur aan te maken.
Al met al is de overstap dus goed gelukt, en vliegen de eerste commits al het cvs in.
Is alles nu zonneschijn? Nee dat nog niet, onze grote vriend Scripty draait sinds gister weer in de branch, maar nog niet in trunk, waardoor het volledig in het Nederlands krijgen van de software uit kdeextragear een probleem is.
Met aankomende uitgaven van digiKam en Kile, beide zowel qua GUI als documentatie geheel in het Nederlands verkrijgbaar, houd ik dan ook mijn hart vast.
digiKam in cvs loopt nu al qua GUI- en documentatievertaling niet synchroon met het Engelstalige origineel, en aangezien de trunkversie van scripty nog op zich laat wachten (kde-i18n in trunk wordt volledig herzien qua opmaak) kan dat ook nog wel even duren....

0 Comments:
Post a Comment
<< Home