Sunday, May 22, 2005

Hoezee voor Freedesktop.org

Vandaag schermafdrukken gemaakt voor Konversation.
Is op zich niet veel werk, gewoon GUI inrichten aan de hand van Engelstalige documentatie, schermafdrukje maken met ksnapshot, daarna verkleinen met Gimp, en klaar ben je.

Maar bij Konvie ligt dat anders, elke schermafdruk heeft gemiddeld 5 cijfertjes waarmee de verschillende widgets worden beschreven. Dus bij elke schermafdruk steeds plakkertjes met cijfers aanbrengen bij de verschillende onderdelen.

2 jaar geleden was dat een flinke klus geweest in Linux, omdat klembordondersteuning in Gimp niet ideaal was (Gimp kon alleen afbeeldingen kopiëren tussen vensters van hetzelfde proces).
Daarnaast was het kopiëren van afbeeldingen destijds zowiezo een probleem, tussen kde-programma's onderling werkte, KDE en Qt ook nog wel, maar tussen KDE en StarOffice werkte het 'misschien' (vaak eerste keer wel, na lange aarzeling, maar daarna ook niet een tweede keer...)

Maar mede dankzij projecten als freedesktop is de situatie anno 2005 heel anders.
Gimp kan (dankzij gtk2?) niet alleen afbeeldingen kopiëren/plakken tussen verschillende Gimp-processen, maar ook van en naar andere programma's, waaronder KDE-toepassingen.
Verder komt het klembord van KDE3 met de mogelijkheid om ook een geschiedenis bij te houden van gekopieerde afbeeldingen.
Dat tesamen maakt het invoegen van meerdere gekopieerde afbeeldingen in Gimp een peuleschil.

Aanvankelijk dacht ik het te kunnen doen door vanuit een Konqueror-venster met daarin de documentatie van Konversation de cijfertjes naar het klembord te kopiëren.
Helaas werkt dat niet, klipper bewaart de afbeeldingen in de geschiedenis als 'help:/konversation/one.png', en 'help:/' is geen protocol dat Gimp begrijpt. Gimp plakt dan dus alleen de eerste afbeelding, elke selectie vanaf het klembord wordt eenvoudigweg genegeerd.

Dan een andere oplossing: eerst alle cijfers openen in Gimp, en vervolgens een voor een kopieren.
Gimp biedt hiervoor de optie 'zichtbare kopiëren' (op mijn verzoek wordt dat 'zichtbaar gebied selecteren') zodat je snel en eenvoudig de volledige inhoud van een afbeeldingsbestand kunt kopiëren.

Daarna is het aanbrengen van de plakkertjes een kwestie van de plakker met juiste cijfer selecteren in klipper en plakken in Gimp :)

Tuesday, May 10, 2005

De overstap naar SVN

Het is eindelijk zo ver, KDE is overgestapt op SVN!!

Complimenten aan diegenen die dit monsterwerk voorelkaar gekregen hebben :)
Voor mij betekent de overstap het opnieuw leren omgaan met een versioning systeem.
Ik kan me nog herinneren toen ik voor het eerst met CVS werkte. Bloed, zweet en tranen kostte het me om uit te vogelen hoe het werkt, en het heft zeker een half jaar geduurd (na mijn eerste commit) voordat ik echt kon doorgronden hoe het cvs werkte. Maar daarna werkte alles vlot.

Probleem bij zulke systemen is dat de aangeboden documentatie op internet vaak te uitgebreid is en voornamelijk niet-concrete informatie bevat.
Zo kwam het werken met cvs uiteindelijk neer op slechts het kennen van een handjevol commando's..
De komst van Cervisia maakte het overigens nog eenvoudiger, nu zag je met 1 oogopslag in welk bestand in welke branch zat, en welke bestanden gewijzigd waren etc..

Ook de catalogmanager van KBabel maakt licht werk, het uitvoeren van zoek/vervangoperaties op alle kde-modules, of het wegpoetsen van fuzzies tijdens de laatste dagen voor een release, danwel tijdens de branch-periode is een peulenschil.
De schrik was dan ook groot dat beide programma's niet geschikt zijn voor SVN-repositories.

Voor SVN kwam via kde-apps.org toch nog een lichtpuntje aan de horizon: het Qt-programma eSVN plaatst een keurig jasje over SVN heen, en is bovendien minder eigenzinnig dan Cervisia.
Catalogmanager bleek eenvoudig te foppen door mbv symlinks een CVS-achtige boomstructuur aan te maken.
Al met al is de overstap dus goed gelukt, en vliegen de eerste commits al het cvs in.

Is alles nu zonneschijn? Nee dat nog niet, onze grote vriend Scripty draait sinds gister weer in de branch, maar nog niet in trunk, waardoor het volledig in het Nederlands krijgen van de software uit kdeextragear een probleem is.
Met aankomende uitgaven van digiKam en Kile, beide zowel qua GUI als documentatie geheel in het Nederlands verkrijgbaar, houd ik dan ook mijn hart vast.
digiKam in cvs loopt nu al qua GUI- en documentatievertaling niet synchroon met het Engelstalige origineel, en aangezien de trunkversie van scripty nog op zich laat wachten (kde-i18n in trunk wordt volledig herzien qua opmaak) kan dat ook nog wel even duren....

Tuesday, May 03, 2005

een tweede posting

Dat schiet al op, mijn tweede bericht.
Deze is op verzoek van bram, om te kijken of knewsticker de blog kan achterhalen...

Tuesday, April 26, 2005

Zo, mijn eerste blog :)

Zo hee, mijn eerste blog :)
ook ik waag me in de wereld van het bloggen...